INNOVACIONES ORTOGRÁFICAS
En diciembre de 2010 se presentó la
última versión de la Ortografía de la
lengua española, en cuya elaboración han participado de forma conjunta las
veintidós Academias de la Lengua Española. La nueva Ortografía pretende contribuir a la unidad del idioma y es más
exhaustiva que la anterior, que data de 1999.
A continuación, se exponen algunas
de las principales innovaciones ortográficas que introduce el texto académico y
que deben ser aplicadas por todos aquellos que escriban en español.
Composición
del abecedario español
La Ortografía de la lengua española, 2010 solo considera letras los grafemas, esto es, los signos ortográficos simples; por lo
tanto, la ch y la ll ya no se consideran letras, sino
dígrafos o combinaciones de dos letras.
El abecedario español pasa a tener veintisiete letras, frente a las veintinueve que consideraba la Ortografía de 1999, que incluía como
tales la ch y la ll, a pesar de reconocer ya entonces su condición de dígrafos.
Desde luego, la ch
y la ll
seguirán utilizándose en la escritura de las palabras españolas. En los diccionarios, las palabras que
contengan estos dígrafos se alfabetizarán, como hasta ahora, dentro de la c y la l,
respectivamente.
La
representación gráfica del acento
La tilde en monosílabos con diptongos y triptongos
Algunos hablantes pronuncian como
bisílabas palabras monosílabas que
contienen diptongos o triptongos.
Hasta ahora se admitía que, quienes sintiesen un hiato al pronunciarlas, podían
escribirlas con tilde. Ahora, estas palabras han pasado a considerarse siempre
monosílabos y, como tales, se deben
escribir obligatoriamente sin acento gráfico.
Según esto, se escriben sin tilde, entre otras:
·
Los sustantivos guion, ion, truhan.
·
Los nombre propios Ruan y Sion.
·
Las formas del pretérito perfecto
simple crie, crio, fie, fio, flui, frio,
frui, guie, guio, hui, lie, lio, pie, pio, rio.
·
Las formas del presente criais, crieis, fiais, fieis, fluis, frieis,
huis, guiais, guieis, liais, lieis, piais, pieis, riais.
Las palabras bisílabas que contengan un hiato formado por una vocal cerrada tónica (i, u) seguida o precedida de una vocal abierta (a, e, o) continuarán llevando la tilde
que les corresponda: púa, crío, día…
La tilde diacrítica
La Ortografía de 1999 restringió la obligatoriedad de escribir con
acento gráfico los pronombres
demostrativos este, ese, aquel (y
sus femeninos y plurales) solo a aquellos casos en los que se produce
ambigüedad y pueden ser confundidos con determinantes: ¿Comieron aquellas cerezas? / ¿Comieron aquéllas cerezas?
Sin embargo, de acuerdo con las
nuevas normas, se podrá prescindir de la
tilde incluso en las circunstancias mencionadas. Ello es debido a que estos
casos son poco frecuentes y el significado correcto se puede deducir por el
contexto.
Tampoco
será obligatorio el uso de la tilde en el adverbio solo
(que equivale a “solamente, únicamente”) para diferenciarlo del adjetivo solo (que equivale a “en soledad, sin
compañía”), ni siquiera en los infrecuentes casos de posible ambigüedad: Tomó un café solo. Asimismo, se elimina la tilde en la conjunción o cuando aparece entre dos números.
Continúa utilizándose la tilde en
el adverbio aún cuando tenga el significado de “todavía”, pero no se
considera un caso de tilde diacrítica, pues las palabras aún y aun pertenecen a la
misma categoría gramatical: son adverbios.
Los signos
de puntuación
La coma en los refranes
En algunos refranes se utilizaba la coma para
separar del predicado de la oración las subordinadas adjetivas en función de
sujeto, imitando la pausa que se realiza en su pronunciación.
Ahora, se recomienda no emplear la coma en estos
casos. Así, se escribirá, por ejemplo: El
que a hierro mata a hierro muere; Quien la hace la paga…
El punto en las direcciones electrónicas
No se escribe punto al final de las
direcciones electrónicas cuando estas constituyen el único texto en su línea o
cuando no cierran enunciado.
Por el contrario, si la dirección aparece al final
de un enunciado que se escribe todo seguido, se pondrá el punto final.
Ortografía
y nuevas tecnologías de la comunicación
Se considera admisible que en
determinadas comunicaciones electrónicas “donde la rapidez prima sobre la
pulcritud” y predomina el registro familiar o coloquial propio de la
conversación, tales como los mensajes de móvil y los chats, hay una relajación de la ortografía y se prescinda, por
ejemplo, de algunos signos de puntuación o de las mayúsculas.
No obstante, se recomienda la aplicación con rigor de todas las normas ortográficas,
incluido el uso correcto de las mayúsculas y minúsculas, en otras
comunicaciones como los correos electrónicos, ya que estos medios no están
condicionados por limitaciones de espacio o de tiempo.
Escritura
de palabras con prefijos
En general, cuando un prefijo afecta a una base
constituida por una sola palabra, se escribirá pegado a ella: exjugador,
exsecretario, exnovio, procónsul, proamnistía, anticancerígeno, antirrobo,
archiconocido, archimillonario, superfino, superordenador. Si la única
palabra base a la que se adhiere el prefijo comienza con mayúsculas o es un
número, entonces el prefijo se une a la base con un guion: anti-Hitler, anti-ALCA, sub-21, super-8.
Los prefijos se escriben obligatoriamente separados
de la base cuando esta se encuentra formada por varias palabras: ex alto cargo, anti pena de muerte, pro
derechos humanos, pre Segunda Guerra Mundial, super en forma, vice primer
ministro.
Uso de la
letra q para el fonema /k/
El uso de la letra q para la representación del fonema /k/
solía aparecer en traducciones de nombres de lugares árabes o hebreos, para las
que ahora se propone el uso de la c;
así, se recomiendan las grafías Catar
para el emirato árabe (mejor que Qatar)
y catarí para el gentilicio
respectivo, o la grafía Cumrán (en
vez de Qumrán) para el topónimo
hebreo. La nueva Ortografía prefiere
incluso la forma Irak, más extendida,
a Iraq.
Las letras
mayúsculas y las letras minúsculas
Se escribirán con minúscula inicial las fórmulas de tratamiento no abreviadas,
como don, doña, señor, señora, san,
santo, sor, doctora, licenciado… Se admite la mayúscula en los tratamientos
protocolarios de las más altas dignidades, solo si no van seguidos del nombre propio de la persona a la que se refieren:
La recepción a Su Santidad será en el
palacio arzobispal, pero Esperamos la
próxima visita de su santidad Benedicto XVI.
Los sustantivos referidos a títulos nobiliarios y cargos o empleos de cualquier rango
deben escribirse con minúscula inicial:
La reina inaugurará un museo; El papa
visitará la India; Acudió el presidente del Gobierno, acompañado de la ministra
de Defensa y el general Martínez; El arzobispo de Managua ofició la ceremonia.
Cuando un grupo nominal se utilice como nombre
propio de un personaje de ficción, sus componentes significativos se
escribirán con mayúscula inicial: el Gato con Botas.
Los pronombres personales (te,
ti, él, ella…) referidos a Dios,
a la Virgen o a otras personas sagradas se escribirán con minúscula; por ejemplo: Ve con Dios, que él te guie y proteja de
todo mal; Virgen María, bendita tú eres entre todas las mujeres.
Se recomienda la minúscula inicial
en sustantivos como naturaleza, historia,
humanidad, fe, libertad, etc., aunque se les quiera dar relevancia en un texto,
pues son nombres comunes, independientemente de la valoración que se les
conceda.
Los puntos cardinales (norte,
sur, este, sureste…) siempre se escribirán con minúscula.
Ortografía
de extranjerismos y latinismos
Extranjerismos y latinismos crudos
Se permiten extranjerismos y
latinismos crudos, es decir, en su forma no adaptada al español, siempre y
cuando se escriban en cursiva
(escritura tipográfica) o entre comillas
(textos manuscritos), aunque las nuevas normas insisten en que es preferible emplear términos adaptados; estos últimos deberán escribirse en letra
redonda y sin comillas.
Latinismo
crudo
|
Latinismo
adaptado
|
whisky
|
wiski (se desecha güisqui)
|
curry, sexy,
panty
|
curri, sexi, panti (se desechan curry, sexy, panty…)
|
quark,
quásar, quorum
|
cuark, cuásar, cuórum (se desechan quárk, quásar, quórum)
|
summum
|
Sumun (se desecha súmmum)
|
camping,
catering, piercing
|
Locuciones latinas
Hasta la publicación de la Ortografía 2010, las locuciones tomadas
del latín se escribían en letra redonda y con la tilde propia de aplicar la
acentuación gráfica del castellano; por ejemplo: alma máter, córpore insepulto,
currículum vítae, deus ex máchina, ex cáthedra, lapsus línguae, sui géneris,
vox pópuli…
De acuerdo con las nuevas normas,
las locuciones latinas se escribirán en letra
cursiva (o entre comillas) y sin tilde, pues esta no existe en latín; por
ejemplo: alma mater, corpore insepulto,
curriculum vitae, deus ex machina, ex cathedra, lapsus linguae, sui generis,
vox populi…
EDITORIAL OXFORD
No hay comentarios:
Publicar un comentario